Rosenstolz
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Rosenstolz

Le premier forum francophone consacré au groupe allemand Rosenstolz
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -27%
PC Portable 17” LENOVO Ideapad 3 – 12 ...
Voir le deal
399.99 €

 

 Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMar 3 Fév - 0:30

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)
Quand reviendras-tu ? (les voitures passent devant moi et s'éloignent)

Ich kann dich kaum noch sehn - hab Angst dass ich verschwinde
Je ne te vois toujours pas - j'ai peur de disparaître
Hinter all den Bergen – meiner Traurigkeit
Derrière toutes les montagnes - de ma tristesse
Fliegen wär jetzt schön - doch leider fehlen mir die Flügel
Ce serait bien de voler maintenant - malheureusement, il me manque des ailes
Wo soll ich auch landen – welcher Platz ist frei
Où me poserais-je, de toute façon ? Quelle place est libre ?

Nach Stunden seh ich heute endlich klar
Après des heures d'attente, je vois enfin clair aujourd'hui
Ich weiß ich schaff die allerletzte Bahn
Je sais que j'attraperai le tout dernier train

Jeden Tag dieselbe Straße
Chaque jour la même rue
Jede Nacht der gleiche Traum
Chaque nuit le même rêve
Autos fahrn an mir vorbei
Les voitures passent devant moi et s'éloignent

Jeden Tag die selbe Sonne
Chaque jour le même soleil
Jede Nacht der gleiche Mond
Chaque nuit la même lune
Und mein Leben zieht an mir vorbei
Et je passe à côté de ma vie
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?

Ich steige auf den höchsten Berg der Welt
Je gravis la plus haute montagne du monde
Und mache mein licht an
Et j'allume ma lampe
Ich schalte mein Licht an
J'allume ma lampe
Damit du mich siehst
Pour que tu me vois
Ich übe für den Ernstfall und alles was danach kommt
Je m'exerce pour le cas critique et pour tout ce qui se passera ensuite
ich werde da sein was auch geschieht
Je serai là quoi qu'il se passe
Verschwommen seh ich heute endlich klar
Je vois enfin vaguement clair aujourd'hui
Ich weiß ich schaff die allerletzte Bahn
Je sais que j'attraperai le tout dernier train

Jeden Tag dieselbe Straße
Chaque jour la même rue
Jede Nacht der gleiche Traum
Chaque nuit le même rêve
Autos fahrn an mir vorbei
Les voitures passent devant moi et s'éloignent

Jeden Tag dieselbe Sonne
Chaque jour le même soleil
Jede Nacht der gleiche Mond
Chaque nuit la même lune
Und mein Leben zieht an mir vorbei
Et je passe à côté de ma vie
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?

Holst mich ab und nimmst mich mit
Viens me chercher et emmène-moi
Trägst mich runter von dem Berg
Descends-moi de ma montagne
Aus Traurigkeit
De tristesse
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Und hilfst mir suchen was verschwand
Et aide-moi à trouver ce qui a disparu
Im letzten Winkel meiner Welt aus Traurigkeit
Dans le dernier recoin de mon monde de solitude

Jeden Tag dieselbe Straße
Chaque jour la même rue
Jede Nacht der gleiche Traum
Chaque nuit le même rêve
Autos fahrn an mir vorbei
Les voitures passent devant moi et s'éloignent

Jeden Tag dieselbe Sonne
Chaque jour le même soleil
Jede Nacht der gleiche Mond
Chaque nuit la même lune
Und mein Leben zieht an mir vorbei
Et ma vie s'éloigne de moi
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?

Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Wann kommst du
Quand reviendras-tu ?
Revenir en haut Aller en bas
BLAUENSTOLZ




Masculin
Nombre de messages : 3
Age : 51
Localisation : ALSACE
Humeur : juste milieu
Date d'inscription : 29/01/2009

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMar 3 Fév - 1:20

bonsoir à tous,

Bravo pour les traductions !

en fait vous vous en tirez très bien, même de manière professionnelle !

je ne pourrais pas en faire autant...

MAIS, il y a un petit Mais.... LOL

j'en ai rediscuté ce matin avec une amie qui est fan aussi de Rosenstolz et qui parle aussi l'allemand... mieux que moi, elle le comprend surtout en raison de la proximité alsacienne... (LOL°
En fait, pour beaucoup de choses, vous nous dépassez dans les traductions, il y a même des extraits où vous sentez bien les choses... mieux que nous... nous nous permettrons dans l'avenir à vous proposer quelques rectifications qui sont liées au langage "parlé" des allemands. De même, il faut faire attention aux expressions populaires qui se cachent en fait derrière des traductions trop littérales, (de manière générale vous les découvrez systématiquement, mieux que nous en tout cas) mais parfois il faut aussi respecter les traductions littérales (ce qui vaut pour "Wie weit ist vorbei" ... Oui, "quand aurais-je donc fini de souffrir ?" c'est bien l'intuition, vous avez raison de le souligner, on peut le mettre en notre de bas de page, mais ce n'est pas le texte qu'entendent des allemands... Ce serait plutôt, en mauvais français je vous l'accorde : " Jusqu'où ça finira ?" C'est compliqué je sais, moi je ne suis pas vraiment au top, mais mon amie vous proposera des rectifications, je lui ai demandé de s'inscrire bientot sur votre beau site, et vous ferez des propositions comme vous sentez... LOL

Exemple : la chanson "Ich bin mein Haus", elle est très facile, d'ailleurs j'ose rever que les profs d'allemand devraient la mettre au programme ! rien de vulgaire, poétique et joli, et en tout cas, on entre dans la langue allemande populaire.

"Je suis mon bateau
qui vient quand je ne sais plus nager
je suis mon livre
dans lequel je lis une vie entière" (même plus fort que "je découvre"...)

(il y a une distance en fait ici : ce n'est pas pendant toute sa vie qu'Anna lit ce qu'elle confesse être, mais elle voit en elle, elle lit en elle qu'une vie entière se joue !!!!) [c'est comme la chanson "Bastard" !! Certes Anna chante, mais la plupart du temps, c'est Peter qui écrit ! la chanteuse pourrait dénoncer son trouble devant l'amant que nous ne connaissons pas, la chanson reste formellement splendide... Mais Peter écrit quelque chose de sa vie, de son expérience, et rien n'interdit de penser que le Bastard, c'est le quelque chose qui est en lui ou bien dans celle qui chante.. L'auditeur croit que nos artistes s'adressent par complainte vis à vis de quelqu'un mais en fait ils se parlent à eux-mêmes ! le Bastard , le Unhold in Person, c'est eux, une partie d'eux-mêmes !! ]

"Je suis mon temps
qui COURT plus vite que je ne LE peux"

de même :
"Je suis LA PAROLE [rien à voir avec "le mot", il y a là un pic surnaturel ou anti... peu importe....... "das Wort" est l'expression de la Parole personnifiée !!! Par exemple, un chrétien allemand va dire "Wort des lebendiges Gottes": "Parole du Seigneur"]
il vaudrait mieux traduire ainsi :
"Je suis la Parole
qui s'offre à moi, à laquelle je crois,
suis-je comme le rocher
qui demeure éternel, auquel je suis fidèle"

[là c'est les sentiments internes de l'être qui s'exprime...]

Bon VOILA VOILOU

c'est qu'un avis humble que j'émets mais qui se trouve partagé par des personnes germanophones du coin ! Hopla !!!!

A bientpot, et continuez, vous etes adorables !!!!!!!!!!!

Jean Eric alias Blauenstolz
Revenir en haut Aller en bas
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMar 3 Fév - 1:41

Merci pour toutes tes remarques... et pour tes compliments, BLAUENSTOLZ ! Ton aide nous sera, évidemment, très précieuse, ainsi que celle de ton amie que nous nous réjouissons également d'accueillir ici. cheers

Auf Wierderlesen
À bientôt de te lire

Joël Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
S.




Masculin
Nombre de messages : 402
Age : 49
Date d'inscription : 23/08/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMar 3 Fév - 1:51

Vivement que je trouve à nouveau le temps de participer un peu plus souvent... merci Blauenstolz et bienvenue Wink
Revenir en haut Aller en bas
Alexis




Masculin
Nombre de messages : 70
Age : 46
Localisation : (34)
Date d'inscription : 06/12/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMer 4 Fév - 2:00

Belle traduction!!!

j'ai eu du mal aussi avec "vorbei fahren".... car le sens et bien ce que tu expliques: les voiture passent et s'éloignent. Là j'ai pensé à une autre phrase, nottament qu'en on passe devant une rue, ich bin vorbei gefahren. j'aurais pensé à "les voitures passent devant moi".... mais ça me gêne aussi. J'ai peur que "les voitures me dépassent" soit surinterprété. Mais je précise, que ta proposition me convient aussi.



Descends-moi de ma montagne
Aus Traurigkeit
De tristesse
-
Im letzten Winkel meiner Welt aus Traurigkeit
Dans le dernier recoin de mon monde de solitude

Là j'aurais gardé Traurigkeit = Tristesse, car tu l'utilise déjà deux lignes avant, et j'aurais été d'avis de conserver qu'un seul sens par mot.

En tout cas très belle traduction!
Revenir en haut Aller en bas
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMer 4 Fév - 2:17

Tiens !? J'ai mis "solitude", c'est vrai... Je ne sais vraiment pas pourquoi.
Je ne devais plus avoir les yeux en face des trous ! Rolling Eyes

Pour "Autos fahrn an mir vorbei", j'ai également pensé à "les voitures passent devant moi avant de s'éloigner". Je ne sais pas trop ce que ça change. Le premier choix me semble quand même plus direct, plus fluide, plus idiomatique...
Revenir en haut Aller en bas
Alexis




Masculin
Nombre de messages : 70
Age : 46
Localisation : (34)
Date d'inscription : 06/12/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMer 4 Fév - 2:30

Joël Frère a écrit:
Tiens !? J'ai mis "solitude", c'est vrai... Je ne sais vraiment pas pourquoi.
Je ne devais plus avoir les yeux en face des trous ! Rolling Eyes

Pour "Autos fahrn an mir vorbei", j'ai également pensé à "les voitures passent devant moi avant de s'éloigner". Je ne sais pas trop ce que ça change. Le premier choix me semble quand même plus direct, plus fluide, plus idiomatique...

pour "solitude" on dit "seul on monde", donc c'est vrai que ça aurait fait une belle phrase mine de rien. surtout que Einsamkeit rentre dans la mélodie ;-)

En fait je me suis imaginé la scène. AnNa sur le bord d'une route et les voitures qui passent devant... on se demande ce qu'elle fait sur le bord d'une route mine de rien... donc l'idée de passer devant peut etre intéressante si elle est immobile. si elle bouge est-ce qu'elles la dépassent?
Revenir en haut Aller en bas
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMer 4 Fév - 11:18

Si AnNa bouge, les voitures continuent à la dépasser. Cependant, la vie d'AnNa est en attente, à l'arrêt, donc AnNa doit l'être aussi. Elle est "encalminée", pour reprendre une expression maritime. Elle est à l'image d'un bateau, immobile en pleine mer, pris dans le calme, dans un vent trop faible pour pouvoir continuer à avancer.
Revenir en haut Aller en bas
Alexis




Masculin
Nombre de messages : 70
Age : 46
Localisation : (34)
Date d'inscription : 06/12/2008

Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) EmptyMer 4 Fév - 20:47

Joël Frère a écrit:
Si AnNa bouge, les voitures continuent à la dépasser. Cependant, la vie d'AnNa est en attente, à l'arrêt, donc AnNa doit l'être aussi. Elle est "encalminée", pour reprendre une expression maritime. Elle est à l'image d'un bateau, immobile en pleine mer, pris dans le calme, dans un vent trop faible pour pouvoir continuer à avancer.

j'ai envie de te donner raison, car effectivement je l'imagine bien à l'arret en train d'observer ce qui l'entoure... la phrase verschwommen seh' ich heute endlich klar me semble importante, car il y a certes une jolie opposition avec verschwommen et klar, trouble et clair (bienque pour la traduction, je préfère ton "vaguement", qui marque bien l'opposition) , mais on sent bien qu' AnNa, en tant que personnage du texte, se ressaisie encore une fois et décide d'analyser tout ça, elle commence à y voir clair, mais pas encore entièrement. donc oui je pense que tu as raison, elle est à l'arret et observe!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty
MessageSujet: Re: Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)   Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Wann kommst du (Autos fahr'n an mir vorbei)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Vos avis sur le nouvel album
» Vos demandes, commentaires, suggestions et discussions diverses concernant les traductions
» Wie weit ist vorbei
» Les news du moment

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Rosenstolz :: MULTIMÉDIA : :: L'atelier de traduction-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser