Rosenstolz
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Rosenstolz

Le premier forum francophone consacré au groupe allemand Rosenstolz
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-35%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + Casque Bluetooth JBL
241 € 371 €
Voir le deal

 

 Rosenstolz... et les langues étrangères

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Rosenstolz... et les langues étrangères Empty
MessageSujet: Rosenstolz... et les langues étrangères   Rosenstolz... et les langues étrangères EmptyJeu 6 Nov - 16:19

Si j'en crois la liste exhaustive des chansons du groupe publiées par un inconditionnel ( http://der-moment.piranho.de/ ), Peter et AnNa ont fait un version française d'au moins 17 de leurs chansons... C'est quand même peu banal pour un groupe allemand... D'où vient cette affinité pour notre langue... alors que l'anglais est complètement délaissé ? À part "Total Eclipse", je ne crois pas qu'il y ait d'autres interprétations en anglais... Le plus étonnant, ça doit être cette version en ... japonais de "Es tut immer noch weh" (I Ma Mada I Tai) !
Revenir en haut Aller en bas
S.




Masculin
Nombre de messages : 402
Age : 49
Date d'inscription : 23/08/2008

Rosenstolz... et les langues étrangères Empty
MessageSujet: Re: Rosenstolz... et les langues étrangères   Rosenstolz... et les langues étrangères EmptyJeu 6 Nov - 16:33

D'autant plus que ni l'un ni l'autre ne parle le français ! Ils n'ont jamais donné d'explication à cela, je pense que c'est simplement une forme de francophilie... il est à noter que les traductions, ou plutôt adaptations des chansons, se sont considérablement améliorées avec les années. Les traductions mot à mot des premières chansons étaient absolument catastrophiques, et si on y ajoute la prononciation fantaisiste d'AnNa, je vous laisse deviner le résultat...

En anglais, il y a certes Total Eclipse (qui est une reprise de Klaus Nomi), mais aussi "Heart's Desire", la version anglaise de "Herzensschöner". Et il faut désormais ajouter l'espagnol avec "Fuego de vida", variante ibérique de "Gib mir Sonne".
Et sans oublier le latin dans "Amo Vitam" !
Revenir en haut Aller en bas
 
Rosenstolz... et les langues étrangères
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Radio... Rosenstolz
» Rosenstolz : les racines
» Rosenstolz ... et le cabaret

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Rosenstolz :: LE GROUPE : :: Parlons du groupe-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser