| | Bist du dabei | |
| | Auteur | Message |
---|
Alexis
Nombre de messages : 70 Age : 46 Localisation : (34) Date d'inscription : 06/12/2008
| Sujet: Bist du dabei Dim 1 Fév - 20:17 | |
| Bist du dabei
Ich bin ab und zu zerissen Doch ich reiß' mich jetzt zusamm' In mir regt sich kein Gewissen Doch ich kämpf dagegen an Ich sing mein Lied Nur für mich
Und für alle, die am Abgrund stehn Und von dort mit mir nach unten sehn Ich sing laut Weil ich will, dass es wiederkommt Das Gefühl, das ich brauch, ich sterb' nicht umsonst Nicht umsonst fang ich jetzt von vorne an Nicht umsonst hat das alles so wehgetan
Wenn Du meinst, wenn Du denkst Ich wein nur um dich Sag ich dir, du liegst falsch Ich wein nur um mich Um die Fehler, die mir nie begegnet sind Um die Zeit, in der ich nur am Warten bin
Bist du dabei Bist du für mich Bist du dabei Bist du für mich Bist du dabei Bist du dabei Bist du dabei
Hab die Hälfte nur begriffen Die andere Hälfte war zu schwach Tausend Mal beiß ich ins Kissen Halt' die schönste Dummheit wach Ich sing mein Lied Nur für mich Und für alle, die am Abgrund stehn Und von dort mit mir nach unten sehn Ich sing laut Weil ich will, dass es wiederkommt Das Gefühl, das ich brauch, ich sterb' nicht umsonst Nicht umsonst fang ich jetzt von vorne an Nicht umsonst hat das alles so wehgetan
Wenn Du meinst, wenn Du denkst Ich wein nur um dich Sag ich dir, du liegst falsch Ich wein nur um mich Um die Fehler, die mir nie begegnet sind Um die Zeit, in der ich nur am Warten bin
Bist du dabei Bist du für mich Bist du dabei Bist du für mich Bist du dabei Bist du dabei Bist du dabei
Seras-tu là
Je suis de temps à autre déchirée Mais je me ressaisie maintenant En moi aucune conscience ne se remue Mais je me bats contre cela Je chante ma chanson Rien que pour moi
Et pour tout ceux qui se trouvent devant ce précipice Et qui avec moi regardent vers le bas Je chante fort Parce que je veux que ça revienne Ce sentiment, dont j'ai besoin, que je ne meurs pas pour rien Ce n'est pas pour rien que maintenant je reprends tout à zéro Ce n'est pas pour rien que tout cela a fait aussi mal
Si tu crois, si tu pense Que je ne pleure que pour toi Je te le dis, tu te trompe Je ne pleure que pour moi Pour les erreurs que je n'ai jamais commises Pour le temps pendant lequel je ne fais qu'attendre...
Seras-tu là Le seras-tu pour moi Seras-tu là Le seras-tu pour moi Seras-tu là Seras-tu là Seras-tu là
Je n'ai compris que la moitié L'autre moitié était trop faible Je mords mille fois dans l'oreiller Je garde la plus belle stupidité éveillée Je chante ma chanson Rien que pour moi
Et pour tout ceux qui se trouvent devant ce précipice Et qui avec moi regardent vers le bas Je chante fort Parce que je veux que ça revienne Ce sentiment, dont j'ai besoin, que je ne meurs pas pour rien Ce n'est pas pour rien que maintenant je reprends tout à zéro Ce n'est pas pour rien que tout cela a fait aussi mal
Si tu crois, si tu pense Que je ne pleure que pour toi Je te le dis, tu te trompe Je ne pleure que pour moi Pour les erreurs que je n'ai jamais commises Pour le temps pendant lequel je ne fais qu'attendre...
Seras-tu là Le seras-tu pour moi Seras-tu là Le seras-tu pour moi Seras-tu là Seras-tu là Seras-tu là | |
| | | Joël Frère
Nombre de messages : 408 Age : 59 Localisation : Niort Humeur : ... pensive... Date d'inscription : 11/08/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Mar 3 Fév - 23:03 | |
| Il y a quelques fautes d'inattention (je me ressaisi s, si tu pense s, tu te trompe s). La traduction du titre me gêne. Pourquoi au futur ? D'autre part, je croyais que "dabei sein" voulait dire "être partant"... Alexis a écrit : - Citation :
- En moi aucune conscience ne se remue
Je dirais plutôt - Citation :
- En moi aucune conscience ne se lève
Même si d'autres passages me semblent imprécis, comme - Citation :
- L'autre moitié était trop faible
ou - Citation :
- Je garde la plus belle stupidité éveillée
j'avoue bien volontiers que je n'ai pas de meilleure idée. Merci pour cette traduction, Alexis. | |
| | | Alexis
Nombre de messages : 70 Age : 46 Localisation : (34) Date d'inscription : 06/12/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Mer 4 Fév - 1:47 | |
| - Joël Frère a écrit:
- Il y a quelques fautes d'inattention (je me ressaisis, si tu penses, tu te trompes).
La traduction du titre me gêne. Pourquoi au futur ? D'autre part, je croyais que "dabei sein" voulait dire "être partant"...
Alexis a écrit :
- Citation :
- En moi aucune conscience ne se remue
Je dirais plutôt
- Citation :
- En moi aucune conscience ne se lève
Même si d'autres passages me semblent imprécis, comme
- Citation :
- L'autre moitié était trop faible
ou
- Citation :
- Je garde la plus belle stupidité éveillée
j'avoue bien volontiers que je n'ai pas de meilleure idée.
Merci pour cette traduction, Alexis. LA HONTE pour les S manquant.... ce ne sont plus des fautes d'inattention à ce niveau là... et le pire c'est que je me suis relu.... Pour Dabei sein, oui ça peut en effet avoir le sens d'être partant. Ce qui me gêne, c'est par exemple si tu parles d'un evenement et que tu en dis, "ich war dabei"... là ça se traduit réellement par "j'y étais!" Maintenant pourquoi le futur, j'avoue que ça m'est venu spontanément. Le problème, maintenant je peux me tromper, c'est que si je devais traduire dans l'autre sens "seras-tu là?" je traduirais vraiment par Bist du dabei et pas Wirst du dabei sein. Ta proposition pour la conscience qui se lève me plait bien. je n'étais pas satisfait de mon "remuer", mais n'ayant sur le coup pas trouvé mieux, j'en suis resté à remuer. Concernant les deux autres passages "imprécis", je n'en suis pas satisfait non plus. c'est je pense cette "moitié" qui me gêne. Idem pour la plus belle stupidité éveillée! Ces phrases sont facile à traduire mot à mot, mais deviennent complexe quand il faut y ajouter un sens. Par contre dommage qu'on ne puisse pas corriger sur des anciens posts, j'aurais ajouté des S partout, je ne vois plus que ça maintenant! J'en déduis que mes S étaient parti avec S à Cologne... | |
| | | S.
Nombre de messages : 402 Age : 49 Date d'inscription : 23/08/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Jeu 12 Fév - 19:13 | |
| Comme je l'ai déjà écrit, j'avais aussi traduit spontanément "Bist Du dabei" par "Seras-tu là". Je trouve que c'est l'expression qui correspond le mieux ici. "être partant" est un des sens possibles, mais il ne faut pas oublier un des sens premiers de "dabei" : près de, à côté, à proximité, ce qui, je trouve, est bien rendu par "Seras-tu là". Alternative éventuelle : "es-tu à mes côtés ?" mais c'est déjà plus lourd...
Pour "l'autre moitié était trop faible", je ne vois pas mieux. J'ai beaucoup plus de mal à interpréter ce "schönste Dummheit wach halten"... je pencherais pour "entretenir", comme on entretient un vieux rêve auquel on tient même si la vie nous a prouvé qu'il était trop naïf... comme un refuge, en fait... | |
| | | Joël Frère
Nombre de messages : 408 Age : 59 Localisation : Niort Humeur : ... pensive... Date d'inscription : 11/08/2008
| Sujet: Bist du dabei Jeu 12 Fév - 20:22 | |
| Bonsoir à tous,
Excuse-moi d'abord, Alexis : ton message est là depuis 1 semaine et je l'ai complètement zappé ! Ne te tracasse pas tant pour les S. Les fautes sont, hélas, monnaie courante, lorsque l'on tape sur un clavier...Je me mords les poings assez souvent à cause de ça ! Pour "dabei sein", l'idée de proximité semble en effet importante à rendre. Donc, il vaut mieux lâcher "être partant". Ça oblige évidemment à mettre au futur. Entretenir... comme on entretient un feu, comme on le maintient en vie. Bien joué ! "J'entretiens la plus belle stupidité". Ça fait disparaître un "éveillée" assez disgracieux... J'ai l'impression qu'il existe un autre verbe qu'entretenir, mais ça ne doit être qu'une impression... | |
| | | S.
Nombre de messages : 402 Age : 49 Date d'inscription : 23/08/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Jeu 12 Fév - 20:31 | |
| - Joël Frère a écrit:
- J'ai l'impression qu'il existe un autre verbe qu'entretenir, mais ça ne doit être qu'une impression...
J'ai la même impression et cherche en vain depuis tout à l'heure... | |
| | | Alexis
Nombre de messages : 70 Age : 46 Localisation : (34) Date d'inscription : 06/12/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Jeu 12 Fév - 22:26 | |
| Ne t'excuses surtout pas Joël, moi même je ne suis pas passé souvent ces derniers temps par manque de temps et trop de travail, donc on en est tous au même point ;-) Oui tu as raison, avec un clavier on peut parfois favoriser les erreurs. bon là en revanche, j'aurais quand même dû m'en rendre compte. Après l'autre problème, quand il y a des répétitions, c'est le fameux "copier-coller" qui du coup copie-colle les fautes partout...
Effectivement "entretenir" est mieux que garder éveillé. ça ne me plaisait pas du tout dés le début mais faute de trouver mieux sur le moment, j'ai conservé ce premier choix.
Moi aussi maintenant que vous le dites, j'ai l'impression d'une autre expression... Bon si on tape dans les synonymes... on pourrait avoir: Je fais perdurer la plus belle stupidité Je maintiens la plus belle stupidité Je nourri la plus belle stupidité... | |
| | | Joël Frère
Nombre de messages : 408 Age : 59 Localisation : Niort Humeur : ... pensive... Date d'inscription : 11/08/2008
| Sujet: Re: Bist du dabei Jeu 12 Fév - 22:44 | |
| Alexis a écrit : - Citation :
- Moi aussi maintenant que vous le dites, j'ai l'impression d'une autre expression...
Bon si on tape dans les synonymes... on pourrait avoir: Je fais perdurer la plus belle stupidité Je maintiens la plus belle stupidité Je nourri la plus belle stupidité... Oui, ça tourne autour de ça, mais rien là-dedans ne me semble satisfaisant. Il y a comme l'idée de couver (même si couver marque une progression, alors qu'il n'y en a pas ici). Bref, comme toujours, c'est quand on pensera à tout autre chose que l'idée géniale viendra. "Bon sang, mais c'est bien sûr !" | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Bist du dabei | |
| |
| | | | Bist du dabei | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |