Rosenstolz
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Rosenstolz

Le premier forum francophone consacré au groupe allemand Rosenstolz
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-23%
Le deal à ne pas rater :
(Adhérents Fnac) Kit de démarrage 3 ampoules connectées Philips ...
99.99 € 129.99 €
Voir le deal

 

 Herz schlägt auch im Eis

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
S.




Masculin
Nombre de messages : 402
Age : 49
Date d'inscription : 23/08/2008

Herz schlägt auch im Eis Empty
MessageSujet: Herz schlägt auch im Eis   Herz schlägt auch im Eis EmptyVen 23 Jan - 13:15

Je la copie ici, l'ayant déjà traduite pour un ami il y a quelque temps :

Herz schlägt auch im Eis


Das Foto lacht vom letzten Sommer
Fragen springen mich an
Lösch alle Lichter, will sir jetzt nicht hören
Halt meine Hand, es ist Winter
Der Schnee auf deinem Haar
Leuchtet sonderbar

Worte gehen uns aus
Jeden Tag eins mehr
Paradies ist still
Reden fällt uns schwer

Und du frierst mit mir
Ich will, dass du es weisst
Mir ist so kalt wie dir
Mein Herz schlägt auch im Eis

Dein Kuss schmeckt wie ein langer Abschied
Einen kurzen Augenblick
Bringt er uns den Sommer fast zurück
Gehst durch die Tür als wär's für immer
Noch Schnee auf deinem Haar
Du lachst so sonderbar

Worte gehen uns aus
Jeden Tag eins mehr
Paradies ist still
Reden fällt uns schwer

Und du frierst mit mir
Ich will, dass du es weisst
Mir ist so kalt wie dir
Mein Herz schlägt auch im Eis

Und du frierst mit mir
Ich will, dass du es weisst
Mir ist so kalt, so kalt
Mein Herz schlägt auch im Eis

Mir ist so kalt, so kalt

__________________________________________

Mon cœur bat aussi sous la glace


La photo rit de l'été dernier
Les questions me sautent au visage
Éteins toutes les lumières, je ne veux plus les entendre
Prends ma main, c'est l'hiver
La neige dans tes cheveux
Brille singulièrement

Les mots nous échappent
Chaque jour un de plus
Le paradis est silencieux
Nous avons du mal à parler

Et tu gèles avec moi
Je veux que tu le saches
J'ai aussi froid que toi
Mon cœur bat aussi sous la glace

Ton baiser a le goût d'un long adieu
Un court instant
Il nous ramène presque l'été
Tu passes la porte comme si c'était pour toujours
Toujours de la neige dans tes cheveux
Tu ris si singulièrement

Les mots nous échappent
Chaque jour un de plus
Le paradis est silencieux
Nous avons du mal à parler

Et tu gèles avec moi
Je veux que tu le saches
J'ai aussi froid que toi
Mon cœur bat aussi sous la glace

Et tu gèles avec moi
Je veux que tu le saches
J'ai si froid, si froid
Mon cœur bat aussi sous la glace

J'ai si froid, si froid
Revenir en haut Aller en bas
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Herz schlägt auch im Eis Empty
MessageSujet: Herz schlägt auch im Eis   Herz schlägt auch im Eis EmptyVen 23 Jan - 15:37

"La photo rit de l'été dernier" est quelque peu ambigu... Se moque t-elle vraiment de l'été dernier, cette photo ? Plus logique serait : "La photo de l'été dernier rit". Cependant, la place des mots semble aller vers ton interprétation. À moins que ce soit simplement une commodité de construction... C'est vrai qu'on imagine mal AnNa chanter : "Das Foto vom letzten Sommer lacht." C'est pas très fluide !

J'aurais mis plutôt "étrangement" que "singulièrement"... Question de feeling (pour parler bien français Laughing).
Revenir en haut Aller en bas
S.




Masculin
Nombre de messages : 402
Age : 49
Date d'inscription : 23/08/2008

Herz schlägt auch im Eis Empty
MessageSujet: Re: Herz schlägt auch im Eis   Herz schlägt auch im Eis EmptyVen 23 Jan - 15:45

Joël Frère a écrit:
"La photo rit de l'été dernier" est quelque peu ambigu... Se moque t-elle vraiment de l'été dernier, cette photo ? Plus logique serait : "La photo de l'été dernier rit". Cependant, la place des mots semble aller vers ton interprétation. À moins que ce soit simplement une commodité de construction... C'est vrai qu'on imagine mal AnNa chanter : "Das Foto vom letzten Sommer lacht." C'est pas très fluide !

J'aurais mis plutôt "étrangement" que "singulièrement"... Question de feeling (pour parler bien français Laughing).

J'ai hésité à garder l'ordre des mots pour la première phrase, c'est vrai que le sens est ambigu. L'ordre des mots est assez spécial en allemand mais ne porte pas à confusion comme en français, "von etwas lachen" ne se disant pas à ma connaissance... finalement, c'est vrai qu'il vaut mieux rétablir l'ordre logique en français : "la photo de l'été dernier rit"

Étrangement, question de feeling en effet Wink


Dernière édition par S. le Ven 23 Jan - 16:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Joël Frère




Masculin
Nombre de messages : 408
Age : 59
Localisation : Niort
Humeur : ... pensive...
Date d'inscription : 11/08/2008

Herz schlägt auch im Eis Empty
MessageSujet: Re: Herz schlägt auch im Eis   Herz schlägt auch im Eis EmptyVen 23 Jan - 16:01

C'est vrai : rire de, c'est "lachen über", donc il ne peut pas y avoir d'ambiguïté ici.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Herz schlägt auch im Eis Empty
MessageSujet: Re: Herz schlägt auch im Eis   Herz schlägt auch im Eis Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Herz schlägt auch im Eis
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» auch im Regen

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Rosenstolz :: MULTIMÉDIA : :: L'atelier de traduction-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser